Тексты, с которыми я работаю, записываются с голоса (т.н. «транскрибация»). Настукивают их в спешке, поэтому они полны опечаток, «недослышек», неверно понятых слов.
Кое-что мне приходится искать в гугле, потому что догадаться, к примеру, что «рядом течт Салгирмалай» - это сказано о реке, я еще могу, но чтобы понять, что речь идет о реке Малый
(
Read more... )